Sem Bruno, kot veste in sploh nisem prepričan, če sem glavni junak te knjige. Pravzaprav najbrž tega nihče ne ve. Niti pisateljica. Saj v resnici pisateljica piše to knjigo, to pomeni piše, kot da jaz pišem. Izbrali so me za govorca, ker malo govorim. Imam celo vzdevek - Bruno molčeči in tako se bo imenovala glasbena skupina, ki jo bom nekoč ustanovil. Poleg tega pa gre za izravnavo priložnosti. Moji sestri sta strašno klepetavi in če ne bi postal pripovedovalec, sploh ne bi mogel priti do besede.
Tak właśnie przedstawia się Bruno po słoweńsku :)
"Bruno in sestri"
Avtor: Dorota Suwalska
Datum Izida: 31. 03. 2011
Založba Koleda d.o.o.
Šestošolec doživlja vesele, zabavne in zoprne stvari, a je najbolj srečen, ko sreča prvo... Knjiga je bila v ožjem izboru za nagrado IBBY 2007.
http://www.emka.si/bruno-in-sestri/PR/127489,432
Historia powstania polskiej wersji Brunona jest na tyle ciekawa, że przedstawię ją w którymś z kolejnych odcinków. Zwłaszcza, że zawalona jestem obecnie pracą, a nie chciałabym tego robić "po łebkach" ;)
P.S. Przy okazji formalności związanych z moją poprzednią przed-zuźkową hiszpańską książką miło było się przekonać, że sprzedaje się ona nie tylko w Hiszpanii lecz również w Argentynie, Chile i Meksyku :)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz